HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux 111n6.sieutocviet.page 3.10.0-1160.el7.x86_64 #1 SMP Mon Oct 19 16:18:59 UTC 2020 x86_64
User: nhathuocat (1048)
PHP: 7.4.30
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Upload Files
File: /home/nhathuocat/public_html/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-vi.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 17:58:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/config-validator.php:619
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "Kích thước tệp đính kèm quá lớn."

#: includes/config-validator.php:426
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "Các phần tử HTML không khả dụng được sử dụng trong form template."

#: modules/recaptcha/service.php:279
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA đã kích hoạt ở trang web này."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:148
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "reCAPTCHA response token trống."

#: modules/constant-contact/service.php:362
msgid "Configuration updated."
msgstr "Đã cập nhật cấu hình."

#: modules/constant-contact/service.php:383
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
msgstr "Trang web đã kết nối với Constant Contact API."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:157
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "Điểm reCAPTCHA (%1$.2f) thấp hơn ngưỡng (%2$.2f)."

#: modules/akismet.php:64
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet trả về một phản hồi spam."

#: includes/submission.php:599
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "Gửi nonce không hợp lệ."

#: includes/submission.php:590
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "Chuỗi User-Agent ngắn một cách bất thường."

#: modules/constant-contact/service.php:349
msgid "Connection established."
msgstr "Thiết lập kết nối thành công."

#: modules/constant-contact/service.php:356
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
msgstr "Không thể thiết lập kết nối. Vui lòng kiểm tra lại cấu hình của bạn."

#: modules/constant-contact/service.php:454
msgctxt "API keys"
msgid "Reset Keys"
msgstr "Đặt lại khóa"

#: modules/constant-contact/service.php:459
msgid "Connect to the Constant Contact API"
msgstr "Kết nối Constant Contact API"

#: modules/constant-contact/service.php:446
msgid "Set this URL as the redirect URI."
msgstr "Sử dụng URL này là URL chuyển hướng"

#: admin/includes/welcome-panel.php:156
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:165
#: modules/constant-contact/service.php:372
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"

#: modules/constant-contact/service.php:370
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps. For details, see %s."
msgstr "Module Constant Contact cho phép  bạn gửi dữ liệu trong form liên hệ về Constant Contact API. Bạn có thể tạo dịch vụ theo dõi email trong vài bước. Để biết chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:157
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:173
#: modules/constant-contact/contact-form-properties.php:273
#: modules/constant-contact/service.php:105
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: modules/recaptcha/service.php:346 modules/stripe/service.php:245
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "Xóa Key"

#: modules/recaptcha/service.php:351 modules/stripe/service.php:249
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:261 modules/recaptcha/service.php:272
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#: modules/recaptcha/service.php:269
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7’s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots. For details, see %s."
msgstr "reCAPTCHA bảo vệ bạn khỏi spam và các loại hình tin rác khác. Với Contact Form 7 ’s tích hợp reCAPTCHA, bạn có thể chặn thông báo rác bởi các bot spam. Chi tiết, xem %s."

#: modules/constant-contact/service.php:439
msgid "Redirect URI"
msgstr "Chuyển hướng URI"

#: modules/constant-contact/service.php:405
msgid "API Key"
msgstr "Khóa API"

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:682
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "Phản hồi HTTP: %1$s %2$s %3$s từ %4$s"

#: modules/constant-contact/service.php:393 modules/recaptcha/service.php:289
#: modules/stripe/service.php:179
msgid "Setup Integration"
msgstr "Thiết lập tích hợp"

#: modules/constant-contact/service.php:422
msgid "App Secret"
msgstr "Ứng dụng bí mật"

#: includes/config-validator.php:681
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "Bạn không thể sử dụng file nằm ngoài thư mục wp-content."

#: modules/acceptance.php:277
msgid "Make this checkbox optional"
msgstr "Làm checkbox này là không bắt buộc"

#: admin/edit-contact-form.php:184
msgid "Do you need help?"
msgstr "Bạn cần giúp đỡ?"

#: admin/edit-contact-form.php:201
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:186
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "Dưới đây là một số tùy chọn có sẵn để giúp giải quyết vấn đề của bạn."

#: admin/includes/editor.php:60
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#: admin/includes/editor.php:214
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#: modules/acceptance.php:268
msgid "Condition"
msgstr "Điều kiện"

#: modules/acceptance.php:210
msgid "Not consented"
msgstr "Không đồng ý"

#: modules/acceptance.php:208
msgid "Consented"
msgstr "Đã đồng ý"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:226
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: includes/submission.php:95
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "Gửi mail đã bị hủy."

#. translators: screen reader text
#: admin/admin.php:158
msgid "(configuration error)"
msgstr "(lỗi cấu hình)"

#. translators: screen reader text
#: admin/edit-contact-form.php:224
msgid "(left and right arrow)"
msgstr "(mũi tên trái và phải)"

#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
#: admin/edit-contact-form.php:219
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
msgstr "%1$s %2$s phím chuyển đổi panels"

#: admin/includes/editor.php:216
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa tin nhắn được sử dụng trong các tình huống khác nhau tại đây. Để biết chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:135
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu mail tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: admin/includes/editor.php:62
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu form tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: admin/admin.php:151
msgid "How to resolve?"
msgstr "Làm thế nào để giải quyết?"

#: admin/includes/welcome-panel.php:97
msgid "making a donation"
msgstr "quyên góp"

#: admin/includes/welcome-panel.php:100
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin’s continued development and better user support."
msgstr "Sự quyên góp của bạn sẽ giúp khuyến khích và ủng hộ sự phát triển lâu dài của plugin và hỗ trợ người dùng tốt hơn."

#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
#: admin/includes/welcome-panel.php:94
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
msgstr "Nếu bạn thấy hài lòng khi sử dụng Contact Form 7 và thấy nó có ích, hãy cân nhắc %s."

#: admin/includes/welcome-panel.php:91
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
msgstr "Khó mà tiếp tục phát triển và hỗ trợ plugin này nếu không có sự đóng góp từ những người dùng như bạn."

#: includes/config-validator.php:152
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Các cài đặt đã lỗi thời."

#: includes/contact-form.php:521 includes/contact-form.php:1036
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Form này chỉ có sẵn đối với người dùng đã đăng nhập."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn cần cài đặt plugin %s."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s lỗi cấu hình được phát hiện"

#: includes/rest-api.php:196
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Không thể tạo form liên hệ đã tồn tại."

#: includes/rest-api.php:44
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Bạn không được phép tạo form liên hệ."

#: includes/rest-api.php:318
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Xảy ra lỗi khi xoá form liên hệ."

#: includes/rest-api.php:66 includes/rest-api.php:82 includes/rest-api.php:98
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "Bạn không được phép truy cập form liên hệ này."

#: includes/rest-api.php:242 includes/rest-api.php:264
#: includes/rest-api.php:309 includes/rest-api.php:348
#: includes/rest-api.php:413 includes/rest-api.php:432
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Không tìm thấy form liên hệ đang yêu cầu."

#: includes/config-validator.php:140
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Một mục không được nhập."

#: includes/config-validator.php:150
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Các mục nhập email header không hợp lệ."

#: includes/rest-api.php:30
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "Bạn không được phép truy cập các form."

#: includes/config-validator.php:539
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Cú pháp không hợp lệ trong mục %name%."

#: includes/config-validator.php:142
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Sử dụng cú pháp hộp thư không hợp lệ."

#: includes/config-validator.php:144
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Địa chỉ gửi mail không phải của tên miền website."

#: includes/config-validator.php:146
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "Các thẻ HTML được sử dụng trong nội dung."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator.php:409
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Các biến không có sẵn (%names%) đang được sử dụng."

#: includes/config-validator.php:663
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "File đính kèm không tồn tại ở %path%."

#: admin/admin.php:154
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"

#: admin/admin.php:153
msgid "%d configuration errors detected"
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện"

#: admin/admin.php:152
msgid "1 configuration error detected"
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện"

#: admin/admin.php:569 includes/rest-api.php:208 includes/rest-api.php:275
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi lưu form."

#: admin/admin.php:155
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"

#: admin/includes/welcome-panel.php:68
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:126
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/includes/welcome-panel.php:49
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Bị spam? Hãy yên tâm, bạn sẽ được bảo vệ."

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'disallowed
#. list'
#: admin/includes/welcome-panel.php:58
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 hỗ trợ lọc mail rác với plugin %1$s. Bạn cũng có thể sử dụng plugin %2$s thông minh chặn các spambot khó ưa. Thêm vào đó, khi sử dụng %3$s, bạn có thể chặn các tin nhắn chứa các từ khoá cụ thể hoặc những thứ được gửi từ các địa chỉ IP nào đó."

#: admin/includes/welcome-panel.php:114
msgid "Before you cry over spilt mail…"
msgstr "Bạn sợ mất dữ liệu?"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:123
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Bạn có thể cài plugin mở rộng %s để lưu lại các tin nhắn này trong cơ sở dữ liệu của website. Nó an toàn và được tạo bởi cùng tác giả của plugin Contact Form 7."

#: includes/config-validator.php:148
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Nhiều mục đang nằm trong cùng một nhãn."

#: admin/includes/config-validator.php:135
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "Câu hỏi thường gặp về Xác thực Cấu hình"

#: admin/includes/config-validator.php:134
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/quiz.php:201
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Câu trả lời chưa đúng."

#: includes/file.php:101
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "Tải file lên không thành công."

#: includes/file.php:106
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Bạn không được phép tải lên file theo định dạng này."

#: includes/file.php:116
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Tải file lên không thành công."

#: includes/config-validator.php:23
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:124
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Xác thực Cấu hình"

#: admin/includes/config-validator.php:45
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Xác thực Cấu hình Contact Form 7"

#: admin/includes/config-validator.php:48
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Cấu hình sai dẫn đến lỗi gửi thư hay các lỗi khác. Hãy thử xác thực cấu hình các form liên hệ ngay bây giờ."

#: admin/includes/config-validator.php:70
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Bạn không được phép xác thực cấu hình."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:586
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Xác thực cấu hình hoàn tất. %s form liên hệ bị lỗi đã được tìm thấy."

#: admin/admin.php:600
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Xác thực cấu hình hoàn tất. Không tìm thấy form liên lạc nào bị lỗi."

#: includes/contact-form-template.php:166
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Xin cảm ơn, form đã được gửi thành công."

#: includes/contact-form-template.php:173
#: includes/contact-form-template.php:187
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "Có lỗi xảy ra trong quá trình gửi. Xin vui lòng thử lại hoặc liên hệ người quản trị website."

#: includes/contact-form-template.php:180
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Có một hoặc nhiều mục nhập có lỗi. Vui lòng kiểm tra và thử lại."

#: includes/contact-form-template.php:194
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Bạn phải chấp nhận điều khoản trước khi gửi form."

#: modules/recaptcha/service.php:262 modules/sendinblue/service.php:141
#: modules/stripe/service.php:150
msgid "Settings saved."
msgstr "Đã lưu mọi cài đặt."

#: admin/includes/welcome-panel.php:65 admin/includes/welcome-panel.php:165
#: modules/recaptcha/service.php:29
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: admin/includes/welcome-panel.php:64 admin/includes/welcome-panel.php:164
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:260 modules/recaptcha/service.php:271
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/service.php:257 modules/sendinblue/service.php:134
#: modules/stripe/service.php:143
msgid "Invalid key values."
msgstr "Giá trị key không hợp lệ."

#: modules/really-simple-captcha.php:256
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"

#: modules/recaptcha/service.php:305
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"

#: modules/recaptcha/service.php:322 modules/stripe/service.php:224
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: modules/file.php:178
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Các định dạng file được chấp nhận"

#: admin/includes/welcome-panel.php:61 modules/text.php:278
#: modules/text.php:281
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: modules/date.php:224 modules/number.php:247 modules/text.php:271
#: modules/textarea.php:178
msgid "Default value"
msgstr "Giá trị mặc định"

#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "Gửi đến từ: %s"

#: modules/really-simple-captcha.php:300
msgid "Image settings"
msgstr "Cấu hình cho ảnh"

#: modules/really-simple-captcha.php:315
msgid "Input field settings"
msgstr "Cấu hình cho ô trống"

#: modules/submit.php:65
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "Nội dung thông điệp:"

#: modules/acceptance.php:263 modules/checkbox.php:258 modules/date.php:219
#: modules/file.php:168 modules/number.php:242 modules/quiz.php:235
#: modules/really-simple-captcha.php:293 modules/select.php:189
#: modules/text.php:266 modules/textarea.php:173
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: modules/quiz.php:225
msgid "Quiz"
msgstr "Câu hỏi"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Gửi đi"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "Tiêu đề: %s"

#: modules/really-simple-captcha.php:235
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Mã người gửi nhập không khớp với CAPTCHA"

#: modules/really-simple-captcha.php:377
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song các thư viện cần thiết như GD và FreeType không được cài đặt trên máy chủ của bạn."

#: modules/really-simple-captcha.php:370
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song thư mục lưu file (%s) không tồn tại hoặc không thể ghi lên được. Bạn cần tự tạo folder đó hoặc thay đổi quyền hạn của nó."

#: includes/file.php:105
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "File được tải lên không phải loại file được chấp nhận."

#: includes/file.php:100
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Lỗi không xác định được khi tải file lên."

#: modules/really-simple-captcha.php:237
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Bạn đã nhập sai mã CAPTCHA."

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:32
#: admin/includes/help-tabs.php:54
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"

#: admin/includes/help-tabs.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "Để thêm thông tin:"

#: modules/quiz.php:215
msgid "quiz"
msgstr "câu hỏi"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#: modules/submit.php:55
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"

#: modules/number.php:217
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"

#: modules/quiz.php:225
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"

#: modules/file.php:148
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"

#: modules/checkbox.php:236 modules/select.php:169
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"

#: admin/includes/editor.php:251
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: modules/acceptance.php:253
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"

#: modules/text.php:246 modules/textarea.php:153
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"

#: modules/date.php:199
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: modules/text.php:220
msgid "email"
msgstr "email"

#: modules/text.php:202
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Số điện thoại không hợp lệ"

#: modules/text.php:195
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "URL không hợp lệ"

#: modules/submit.php:46
msgid "submit"
msgstr "gửi"

#: modules/select.php:200
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Cho phép chọn nhiều một lúc"

#: modules/select.php:201
msgid "Insert a blank item as the first option"
msgstr "Tạo một item trống làm lựa chọn đầu tiên"

#: modules/quiz.php:245
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
msgstr "Một cặp câu hỏi và trả lời ngăn bằng gạch dọc mỗi dòng (ví dụ: Thủ đô của Việt Nam là gì? | Hà Nội)."

#: modules/quiz.php:240 modules/quiz.php:243
msgid "Questions and answers"
msgstr "Câu hỏi và trả lời"

#: modules/quiz.php:223
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một cặp câu hỏi và trả lời. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/number.php:233
msgid "Slider"
msgstr "Thanh trượt"

#: modules/number.php:232
msgid "Spinbox"
msgstr "Spinbox"

#: modules/date.php:240 modules/number.php:263
msgid "Max"
msgstr "Tối đa"

#: modules/date.php:235 modules/number.php:258
msgid "Min"
msgstr "Tối thiểu"

#: modules/date.php:230 modules/date.php:233 modules/number.php:253
#: modules/number.php:256
msgid "Range"
msgstr "Phạm vi"

#: modules/date.php:197
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập cho các giá trị ngày tháng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/date.php:189
msgid "date"
msgstr "ngày"

#: modules/date.php:166
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Định dạng ngày tháng không hợp lệ"

#: modules/checkbox.php:270
msgid "Wrap each item with label element"
msgstr "Bọc mỗi mục với nhãn của nó"

#: modules/checkbox.php:269
msgid "Put a label first, a checkbox last"
msgstr "Đặt nhãn trước, checkbox sau"

#: modules/acceptance.php:283 modules/checkbox.php:279 modules/date.php:248
#: modules/file.php:183 modules/number.php:271 modules/quiz.php:251
#: modules/really-simple-captcha.php:303 modules/really-simple-captcha.php:318
#: modules/select.php:207 modules/submit.php:70 modules/text.php:306
#: modules/textarea.php:184
msgid "Id attribute"
msgstr "Thuộc tính ID"

#: includes/contact-form.php:50
msgid "Contact Form"
msgstr "Form liên hệ"

#: includes/contact-form-template.php:185
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Nội dung gửi đến được xác định giống spam"

#: admin/includes/help-tabs.php:22
msgid "Available Actions"
msgstr "Hành động có sẵn"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:185
msgid "Contact form %d"
msgstr "Form liên hệ %d"

#. Description of the plugin
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Plugin mở rộng chức năng form liên hệ cho website. Đơn giản nhưng linh hoạt."

#: modules/textarea.php:143
msgid "text area"
msgstr "văn bản dài"

#: modules/text.php:243
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập số điện thoại trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:239
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ email trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:241
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ URL trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:237
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một trường nhập văn bản trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/textarea.php:151
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập văn bản trên nhiều dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."

#: modules/text.php:222
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/file.php:173
msgid "File size limit (bytes)"
msgstr "Kích thước file (theo byte)"

#: modules/file.php:138
msgid "file"
msgstr "file"

#: modules/number.php:207
msgid "number"
msgstr "số"

#: modules/number.php:184
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Định dạng số không hợp lệ"

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:270
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn đầu tiên phải cài đặt và kích hoạt plugin %s."

#: includes/contact-form.php:223
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "Thuộc tính <code>%1$s</code> của một <code>WPCF7_ContactForm</code> object <strong>không thể truy cập vào nữa</strong>. Thay vào đó hãy sử dụng phương án  <code>%2$s</code>."

#: modules/checkbox.php:268 modules/select.php:199
msgid "One option per line."
msgstr "Mỗi dòng là một lựa chọn."

#: modules/checkbox.php:251 modules/date.php:213 modules/file.php:162
#: modules/number.php:236 modules/select.php:183 modules/text.php:260
#: modules/textarea.php:167
msgid "Required field"
msgstr "Mục bắt buộc"

#: modules/select.php:160
msgid "drop-down menu"
msgstr "menu danh sách"

#: modules/acceptance.php:243
msgid "acceptance"
msgstr "điều khoản chấp nhận"

#: modules/acceptance.php:251
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
msgstr "Tạo mục nhập để người dùng chấp nhận điều khoản. Xem chi tiết tại %s"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:77 includes/contact-form-template.php:111
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
msgstr "Email này được gửi đến từ form liên hệ của website %1$s (%2$s)"

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Form được gửi đi thành công"

#: includes/contact-form-template.php:171
msgid "Sender's message failed to send"
msgstr "Nếu có lỗi xảy ra và không thể gửi form đi"

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Dữ liệu nhập vào không hợp lệ"

#: includes/contact-form-template.php:192
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Có điều khoản bắt buộc người sử dụng phải xác nhận đồng ý"

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Có mục bắt buộc người dùng phải nhập"

#: includes/contact-form-template.php:206
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Nếu có mục nào đó nhập dài hơn số kí tự cho phép"

#: includes/contact-form-template.php:213
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Nếu có mục nhập ngắn hơn số kí tự tối thiểu"

#: includes/contact-form.php:112 includes/contact-form.php:430
msgid "Untitled"
msgstr "Chưa có tiêu đề"

#: modules/acceptance.php:273 modules/acceptance.php:276
#: modules/checkbox.php:263 modules/checkbox.php:266 modules/select.php:194
#: modules/select.php:197
msgid "Options"
msgstr "Các tuỳ chọn"

#: modules/acceptance.php:288 modules/checkbox.php:284 modules/date.php:253
#: modules/file.php:188 modules/number.php:276 modules/quiz.php:256
#: modules/really-simple-captcha.php:308 modules/really-simple-captcha.php:323
#: modules/select.php:212 modules/submit.php:75 modules/text.php:311
#: modules/textarea.php:189
msgid "Class attribute"
msgstr "Thuộc tính Class"

#: modules/acceptance.php:301 modules/checkbox.php:297 modules/date.php:265
#: modules/file.php:201 modules/number.php:288 modules/quiz.php:269
#: modules/really-simple-captcha.php:335 modules/select.php:225
#: modules/submit.php:88 modules/text.php:324 modules/textarea.php:202
msgid "Insert Tag"
msgstr "Chèn vào Form"

#: modules/checkbox.php:247 modules/checkbox.php:250 modules/date.php:209
#: modules/date.php:212 modules/file.php:158 modules/file.php:161
#: modules/number.php:227 modules/number.php:230 modules/select.php:179
#: modules/select.php:182 modules/text.php:256 modules/text.php:259
#: modules/textarea.php:163 modules/textarea.php:166
msgid "Field type"
msgstr "Kiểu"

#: modules/checkbox.php:302 modules/date.php:270 modules/number.php:293
#: modules/select.php:230 modules/text.php:329 modules/textarea.php:207
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
msgstr "Để  giá trị được nhập xuất hiện trong email gửi đến, bạn cần chèn mail tag %s vào Nội dung email trong Cấu hình Email."

#: modules/date.php:171
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Ngày sớm hơn khoảng thời gian giới hạn"

#: modules/date.php:176
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Ngày trễ hơn khoảng thời gian giới hạn"

#: modules/date.php:226 modules/number.php:249 modules/text.php:273
#: modules/textarea.php:180
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
msgstr "Sử dụng dòng này làm chữ chìm trong mẫu nhập (placeholder)"

#: includes/file.php:110
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Kích thước file tải lên quá lớn"

#: includes/file.php:115
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Tải file lên gặp lỗi PHP"

#: modules/number.php:189
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Số nhập vào nhỏ hơn giới hạn cho phép"

#: modules/number.php:194
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Số nhập vào vượt quá giới hạn cho phép"

#: modules/text.php:188
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Nhập địa chỉ Email không hợp lệ"

#: modules/text.php:218
msgid "text"
msgstr "văn bản ngắn"

#: modules/text.php:224
msgid "tel"
msgstr "số điện thoại"

#: modules/text.php:286
msgid "This field requires author's name"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập tên người gửi"

#: modules/text.php:291
msgid "This field requires author's email address"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập email người gửi"

#: modules/text.php:296
msgid "This field requires author's URL"
msgstr "Mục này bắt buộc nhập địa chỉ website người gửi"

#: admin/includes/editor.php:253
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Bạn có thể tuỳ biến một số đoạn code khác ở đây. Xem chi tiết tại %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:38
msgid "Form-tags"
msgstr "Tag Form"

#: admin/includes/help-tabs.php:44
msgid "Mail-tags"
msgstr "Tag Mail"

#: admin/includes/help-tabs.php:74
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Tiêu đề</strong> là tên của form liên hệ. Nó được sử dụng để xác định và phân biệt các loại form bạn tạo (ví dụ form liên hệ trang chủ, form đặt hàng,..) và có thể thay đổi."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Nội dung form</strong> chứa các nội dung định dạng HTML. Bạn có thể sử dụng các tag form khác nhau (như văn bản, email, số điện thoại,...) để chèn vào nội dung hiển thị form ở ngoài website."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>Cấu hình Email</strong> quản lý giao diện mẫu của email (cả header và nội dung email) mà khi người dùng nhập nội dung và gửi đi, nó sẽ được chuyển đến email được xác định. Bạn có thể sử dụng các thẻ mail (như tên người dùng, địa chỉ email, địa chỉ liên hệ,...) ở đây. Các thẻ mail này được tạo ra khi bạn chèn thêm nội dung mục muốn người dùng nhập."

#: admin/includes/help-tabs.php:77
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>Cấu hình Mail kiểu 2</strong> là một kiểu cấu hình email giống mặc định, tuy nhiên nó sẽ chỉ gửi email một khi nhận được xác nhận email từ người dùng."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "Trong <strong>Thông báo và Chú ý</strong>, bạn có thể tuỳ biến các thông báo hiển thị tới người nhập form, chẳng hạn như mục nhập bắt buộc, nhập sai định dạng hoặc nhập quá dài số kí tự cho phép."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Tuỳ chọn khác</strong> cung cấp nơi bạn nhập các thiết lập bổ sung bởi các đoạn code ngắn."

#: admin/includes/help-tabs.php:87
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "Trong màn hình hiện tại, bạn có thể quản lý các dịch vụ có sẵn thông qua plugin Contact Form 7. Sử dụng API sẽ cho phép bạn tương tác với các bất kỳ dịch vụ nào khả dụng."

#: admin/includes/help-tabs.php:88
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Bạn có thể cần tạo tài khoản để sử dụng gói dịch vụ. Nếu đúng, hãy xác thực với Contact Form 7 để truy cập dịch vụ kèm theo tài khoản cua bạn."

#: admin/includes/help-tabs.php:89
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Bất kỳ thông tin bạn cung cấp sẽ không được chia sẻ với nhà cung cấp dịch vụ nếu thiếu sự uỷ quyền của bạn."

#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
#: admin/includes/tag-generator.php:46
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Khởi tạo mục nhập mới: %s"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#: modules/checkbox.php:218
msgid "radio buttons"
msgstr "tuỳ chọn radio"

#: modules/checkbox.php:216
msgid "checkboxes"
msgstr "tuỳ chọn checkbox"

#: modules/checkbox.php:231
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập tuỳ chọn checkbox. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/checkbox.php:233
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn dạng radio. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/checkbox.php:272
msgid "Make checkboxes exclusive"
msgstr "Là checkbox duy nhất trong toàn bộ form"

#: modules/file.php:146
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho tải file lên. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/file.php:206
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
msgstr "Để đính kèm file qua mục nhập vào email, bạn cần chèn mail tag %s vào trong mục File đính kèm trong tab Cấu hình Mail."

#: modules/number.php:215
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho chỉ số. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/really-simple-captcha.php:281
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo cho ảnh CAPTCHA và kiểm tra thông tin các mục nhập. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/select.php:167
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn cho menu. Để biết thêm, xem %s."

#: modules/submit.php:53
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
msgstr "Khởi tạo nút Gửi cho form. Để biết thêm, xem %s."

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "Trong giao diện này, bạn có thể quản lý các form được tạo trong Contact Form 7. Mỗi form thường có một shortcode để bạn chèn vào nội dung trang, bài viết hay widget HTML Tuỳ chỉnh để hiển thị ngoài website."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Khi rê chuột vào một dòng trong danh sách form liên hệ, bạn có thể thực hiện các thao tác quản lý form đó như:"

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Sửa</strong> - Nhấp chuột vào để sửa form liên hệ."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Sao chép</strong> - Là thao tác tạo ra một bản sao khác của form. Nó sẽ chứa tất cả nội dung từ bản gốc, nhưng chỉ thay đổi ID."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "Trong màn hình này, bạn có thể sửa form. Nó bao gồm các thành phần sau:"

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Tag Form là các shortcode ngắn nằm trong cặp dấu vuông, ví dụ [ten-cua-ban]. Nó đại diện cho các mục nhập ngoài website, và thường chứa các thành phần: loại, tên, các tuỳ chọn và giá trị. Contact Form 7 cung cấp một vài loại nhập phổ biến như văn bản, số, ngày tháng, tuỳ chọn checkbox, tuỳ chọn radio, menu, tải file, CAPTCHA chống spam và đặt câu hỏi."

#: admin/includes/help-tabs.php:84
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Tag Mail là các đoạn mã ngắn trong cặp dấu ngoặc vuông được sử dụng trong tab Cấu hình Mail. Tag mail thực ra là các giá trị mà người dùng nhập vào khi gửi form như địa chỉ, họ và tên, số điện thoại."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:208 includes/block-editor/index.js:1
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: admin/admin.php:553
msgid "Contact form saved."
msgstr "Thay đổi đã được lưu."

#: admin/edit-contact-form.php:168
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: admin/edit-contact-form.php:193 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "FAQ"
msgstr "Câu hỏi thường gặp"

#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:146
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: admin/admin.php:626
msgid "Settings"
msgstr "Cấu hình"

#: admin/includes/editor.php:168 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề:"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: admin/includes/editor.php:193
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Sử dụng mã HTML cho phần nội dung của thư"

#: admin/edit-contact-form.php:139
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: admin/edit-contact-form.php:153
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
msgid "Duplicate"
msgstr "Sao chép"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

#: admin/includes/welcome-panel.php:216
msgid "Dismiss"
msgstr "Bỏ qua"

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "Tích hợp"

#: admin/includes/welcome-panel.php:60
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:125
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: admin/admin.php:330
msgid "Error in deleting."
msgstr "Lỗi khi xoá."

#: admin/admin.php:448
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Tìm kiếm các Form Liên hệ"

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:425
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:85
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 cần sự ủng hộ của bạn."

#: admin/admin.php:673
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Bạn không được phép sửa form liên hệ này."

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:649
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s yêu cầu WordPress %2$s hoặc cao hơn.</strong> Hãy <a href=\"%3$s\">cập nhật WordPress</a> trước."

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:38
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Sửa Form"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:409 includes/contact-form.php:49
msgid "Contact Forms"
msgstr "Danh sách Form"

#: admin/admin.php:51 admin/edit-contact-form.php:36
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Thêm Form mới"

#: admin/admin.php:325
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Bạn không được phép xoá mục này."

#: admin/admin.php:217 admin/admin.php:281
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Bạn không được phép sửa mục này."

#: admin/admin.php:144
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Các thay đổi bạn tạo ra sẽ bị mất nếu bạn thoát khỏi trang này."

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:236
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: admin/edit-contact-form.php:125
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Bạn cũng có thể sử dụng shortcode kiểu cũ này:"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Sửa &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Form liên hệ"

#: admin/admin.php:52 admin/admin.php:416 admin/edit-contact-form.php:47
msgid "Add New"
msgstr "Tạo form mới"

#: admin/admin.php:551
msgid "Contact form created."
msgstr "Form đã được tạo thành công."

#: admin/admin.php:555
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Form đã được xoá thành công."

#: admin/edit-contact-form.php:95
msgid "Enter title here"
msgstr "Tên Form"

#: admin/edit-contact-form.php:118
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Để sử dụng, bạn chỉ cần copy đoạn code ngắn này và cho vào trong nội dung bài viết, trang hay widget HTML tuỳ chỉnh:"

#: admin/edit-contact-form.php:168
msgid ""
"You are about to delete this contact form.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bạn chắc chắn muốn xoá form này?\n"
"  'Huỷ' để huỷ bỏ, 'OK' để xoá."

#: admin/edit-contact-form.php:196 admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "Docs"
msgstr "Tài liệu hướng dẫn"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:237 admin/includes/editor.php:66
msgid "Form"
msgstr "Nội dung Form"

#: admin/edit-contact-form.php:241 admin/includes/editor.php:98
msgid "Mail"
msgstr "Cấu hình Mail"

#: admin/edit-contact-form.php:245 admin/includes/editor.php:227
msgid "Messages"
msgstr "Thông báo và Chú ý"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:265
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Các tuỳ chọn khác (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:267 admin/includes/editor.php:257
msgid "Additional Settings"
msgstr "Tuỳ chọn khác"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: admin/includes/editor.php:89
msgid "Mail (2)"
msgstr "Cấu hình Mail kiểu 2"

#: admin/includes/editor.php:90
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Bật cấu hình Mail này"

#: admin/includes/editor.php:124
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Kiểu cấu hình mail 2 thường được sử dụng như là trả lời tự động."

#: admin/includes/editor.php:140
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "Trong các mục nhập dữ liệu dưới đây, bạn có thể sử dụng các thẻ dữ liệu sau:"

#: admin/includes/editor.php:191
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Không bao gồm các dòng chứa mail tag trống"

#: admin/includes/welcome-panel.php:96
msgid "https://contactform7.com/donate/"
msgstr "https://contactform7.com/donate/"

#: admin/includes/editor.php:150
msgid "To"
msgstr "Mail nhận"

#: admin/includes/editor.php:159
msgid "From"
msgstr "Mail gửi"

#: admin/edit-contact-form.php:192 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/editor.php:133
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"